Informationen zu "Lieder des Nordens für 4 Blockflöten (SATB) Partitur und Stimmen"
Verlag: Tre Fontane Musikverlag Ronald Brox
Verlagsnummer: ETF3100
EAN: 9990001577681
Beschreibung
Hommes, Ortrud, ed
Die letzte Eiszeit formte die wilde Naturlandschaft, die viele mit Nordeuropa
verbinden: schroffe Gebirge, Gletscher, Fjorde, Seenlandschaften, endlose
Wälder oder baumlose Hochplateaus. Auch die Sonne und das sehr eigene Licht
nah am Polarkreis im Sommer und die anhaltende Dunkelheit im Winter haben
Bilder und Natureindrücke geprägt, die so ganz anders sind als in
Mitteleuropa.
Sicherlich schlagen sich diese oft auch beängstigenden Natureindrücke in der
nordischen Mythologie und Folklore nieder, in der auch unheimliche Wesen wie
Elfen, Trolle und böse Geister eine große Rolle spielen. Schwermut und
Melancholie auf der einen und sommerliche Lebensfreude auf der anderen Seite
machen die Volkslieder der nördlichen Regionen aus.
Einige der klassischen skandinavischen Komponisten nahmen und nehmen die
Volksmusik als Grundlage für eigene Werke. Viele moderne Gruppen und Bands
haben für sich die skandinavische Folkmusik wieder neu entdeckt und verbinden
die alten Lieder zum Teil mit modernen populären Elementen und Musikstilen.
Vor allem in den nordischen Ländern haben sich Skandinavische
Folkmusik-Festivals etabliert, auf denen die musikalische Folklore wieder
auflebt und weiterentwickelt wird.
Die hier enthaltenen Lieder aus Schweden, Norwegen, Finnland, Dänemark und
Island sind teilweise in Deutschland so bekannt, dass man sie für deutsche
Volkslieder halten könnte. Andere wiederum, beispielsweise die isländischen,
dürften kaum bekannt sein, sie klingen so eigen wie die Landschaft und haben
dadurch ihren speziellen Reiz.
Zur Information und zum besseren Verständnis finden sich im Anhang die zum
Teil gekürzten Liedtexte in Originalsprache, ergänzt mit einer deutschen
Fassung oder Inhaltsangabe.
Wer kann segeln ohne Wind? /Vem kan segla förutan vind? (Schweden)
Der kleine Ole mit dem Regenschirm/Den lille Ole med paraplyen (Dänemark)
Über den Berg ist mein Liebster gezogen/Tuoll´ on mun kultani (Finnland)
Hans Spielmann/Per Spelmann (Norwegen)
Rabenlied/Krummavísur (Island)
Drei Krähen/Kolme varista (Finnland)
Ich legte mich zur Ruhe/Jeg lagde mig saa silde (Norwegen)
Värmlandslied/Värmlandsvisan (Schweden)
Auf dem Sprengisandur/Á Sprengisandi (Island)
Winde wehn, Schiffe gehn/Vinden drar, skeppet far (Finnland)
Tulu, kommst du denn nicht?/Tulu, kommer du än? (Schweden)
Hab mir geschnitzt eine Weidenflöte/Tein minä pillin pajupuusta (Finnland)
Zum Tanze, da geht ein Mädel/Och flickan hon går i dansen (Schweden)