Informationen zu "The Art of Song Grades 1-3 for high voice"
Verlag: C.F. Peters
Verlagsnummer: EP71761
EAN: 9790577086736
ISMN: M-57708-673-6
Beschreibung
Die Nachtigall (The Nightingale): 'Sitzt a schöns Vögerl aufm Dannabaum', dt.
/ engl. (Johannes Brahms 1833 - 1897)
Marienwürmchen (Ladybird): 'Marienwürmchen, setze dich auf meine Hand', dt. /
engl. (Johannes Brahms 1833 - 1897)
Der Abendstern (Evening Star): Du lieblicher Stern', dt. / engl. (Robert
Schumann 1810 - 1856)
Kinderwacht (Little Children): 'Wenn fromme Kindlein schlafen gehn', dt. /
engl. (Robert Schumann 1810 - 1856)
My little sweet darling: My little sweet darling', engl.
Santa Lucia: 'Sul mare luccica, L'astro d'argento', ital. / engl. (Teodoro
Cottrau 1827 - 1879)
Die Henne (Broody Hen): 'Ach, mein Hennlein, bi bi bi!', dt. / engl.
(Johannes Brahms 1833 - 1897)
Liebhaber in allen Gestalten (Protean Lover): 'Ich wollt, ich wär ein Fisch',
dt. / engl. (Franz Schubert 1797 - 1828)
Wiegenlied (Cradle Song): 'Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe', dt. /
engl. (Franz Schubert 1797 - 1828)
Schmettering (Butterfly): 'O Schmetterling sprich, was fliehest du mich?',
dt. / engl. (Robert Schumann 1810 - 1856)
Wiegenlied (Cradle Song): 'Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein', dt. / engl.
(Bernhard Flies 1770 - 1851)
Ah! how pleasant 'tis to love: 'Ah!, how pleasant 'tis to love', engl.
(Henry Purcell 1659 - 1695)
Funiculì, funiculà (A Merry Life): 'Stasera nina mia, viam sul' monte', ital.
/ engl. (Luigi Denza 1846 - 1922)
Old Folks at Home: 'Way down upon de Swanee ribber', engl. (Stephen Foster
1826 - 1864)
I saw that you were grown so high: 'I saw that you were grown so high', engl.
(Henry Purcell 1656 - 1695)
If she forsake me: 'If she forsake me I must die', engl. (Philip Rosseter
1567/8 - 1623)
Gamle Mor (Die alte Mutter / Old Mother): 'Du gamle Mor!, du sliter arm',
norw. / dt. / engl. (Edvard Grieg 1843 - 1907)
To brune Ïjne (Zwei braune Augen / Two Brown Eyes): 'To brune Ïjne jeg nylig
saa', norw. / dt. / engl. (Edvard Grieg 1843 - 1907)
Gruß (Greeting): 'Leise zieht durch mein Gemüt', dt. / engl. (Felix
Mendelssohn Bartholdy 1809 - 1847)
Oh ihr Herren (Gracious People All): 'O ihr Herren, o ihr werten, großen,
reichen Herren all', dt. / engl. (Robert Schumann 1810 - 1856)
Lieblingsplätzchen (Favourite Haunt): 'Wißt ihr, wo ich gerne weil'', dt. /
engl. (Felix Mendelssohn Bartholdy 1809 - 1847)
Komm, liebe Zither, komm (Oh mandolin do dear): 'Komm, liebe Zither, komm',
dt. / engl. (Wolfgang Amadeus Mozart 1756 - 1791)
Heidenröslein (The Wild Rose): 'Sah ein Knab ein Röslein stehn', dt. / engl.
(Franz Schubert 1797 - 1828)
Minnelied (Love Song): 'Holder klingt der Vogelsang', dt. / engl. (Franz
Schubert 1797 - 1828)
I'm called little Buttercup: 'I'm called little Buttercup' aus: H. M. S.
Pinafore, engl. (Arthur Sullivan 1842 - 1900)